タイトルは常に漢字二文字にこだわっただけの日記。  *広告目的のコメントはwho54211の判断により消去・ブロックさせていただきますのであしからず*


by who54211

言霊

バンクーバーに来たことがある人なら、おそらく聞いたことがあるだろう。

「中華街、特にMainとHastingsの交差点あたりは危ないから近づかないほうがいい」

このあたりには

ホームレスがたくさんいるのだ。
どうしてこうなったのかはよくわからないのだが、とにかくたくさんいるし、ホームレスの人たちのための施設も結構あるのだ。

f0129786_9141262.jpg

これはシェルターだが、寒くなると利用者が増える。バンクーバーだと凍死、ということはあんまりないと思うのだが(それでも極寒・大雪になった2008年は死者がたくさん出た)、寒いと凍傷やら風邪やらで厄介なことになるからだろうね。
f0129786_9162526.jpg

あまりにもシェルター利用の希望者が多い場合は、教会が場所を提供してくれることもある。それでも十分ではないようだが...。

彼らは基本的に一般の人たちには攻撃的ではない。よほどのことがないと声はかけてこないが、年々凶暴化してる、という話も聞く。ワタシは昼間は一人でも歩けるが(すぐそばに警察署もあるし)さすがに夜はここにはめったなことでは一人では行かない。
もちろんドラッグも横行してる。ホームレスは薬物中毒も含めて、バンクーバーが抱える大きな問題のひとつだ。

さて、そんなこのエリア、実はニックネームがある。

「Pain & Wastings(痛みと不要なもの)」

韻を踏んでるだわね。
最初に聞いたときはうまいな~と思っていた。ホームレスの人たちが要らないというわけじゃなくて、彼らがうまいこと社会に溶け込んで社会的に復活してこういうエリアがなくなればいいのに、という意味でね。

で、今日バスに乗ってたらたまたまそのバスの運転手さんがMainとHastingsに近づいて、アナウンス(今はバンクーバー市内のバスはバス停の電子表示板と自動アナウンスがあるのだが、時々ちゃんと乗り換えの案内をしてくれる親切な人がいて、今日はそういう人に当たったのだ)してるときに

「次は『Pain & Wasting』」

とバス停を紹介したのだ。

ワタシはそこで降りるわけではなかったのでぼんやりしてたのだが、そのうち、市の境(メトロバンクーバーエリアでは市の境でゾーンの切り替えがあり、バスの運賃が変わるのでたまに運転手さんがチケットのチェックをする)にきて、チケットのチェックを運転手さんがしてたら、ワタシの後ろに座ってるにいちゃんが

「俺はMainとHasitinsをあぁやって紹介するのは嫌いだ」

と運転手さんに文句を言っていた。

ま、運転手さん的には冗談半分にあの表現を使ったんだろうけど、やっぱり不快な人には不快なんだわね。あのエリアに普通に住んでる人もいるわけだしさ。
それはたとえば日本人の女の子は軽いと言われるのと同じようなものかもしれない。

何気ない一言が時々ぐさりと刺さることもあるのね、というのを実感する出来事。
言葉には力があるってことをわきまえて発言できる人間になりたいものだわ。

と言ったのだ。



にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 移住生活へ
にほんブログ村


ブログん家

[PR]
Commented by greenavenue at 2011-09-21 20:34
なんか、その青年が言うことはわかる。って、日本人的考え方で言えば、バスは公共のもの。運転手も公共の人間。その人が、ちゃんとバス停の名称を言わないのは、おかしい。せっかく親切な運転手さんなのに、惜しいっ!って感じですよね。
Commented by yuki at 2011-09-21 23:38 x
「Pain & Wasting」って言うの?!知らなかった・・・。
ウマイ!って思っちゃった。

言葉って、むずかしい。言う側が意図することと、聞き手側の受け取り方が必ずしも一致することばかりじゃないもんね。

あ、でもこのバスの運転手さんの場合は、あきらかにちょっとJokeが度をすぎちゃったね。時と場所が違う・・・。
Commented by who54211 at 2011-09-22 08:14
>greenavenueさま
いわれてみれば、そのとおりで、公共のものなのできちんと紹介するか、もしくは「こういうニックネームもあるよ」程度に紹介すべきだったかな、と思います。こっちにいると文句を言う人はきちんと文句を理論的に言ってることがほとんどで、納得しちゃうんですよね。
まぁ文句言ったもん勝ちなところもありますけど。
いい運転手さんだったんですけどね~。きっともうこうやって紹介はしないでしょう。
Commented by who54211 at 2011-09-22 08:18
>yukiさま
うん、そうなの。ワタシもうまいな~と思ってる。
TPOをわきまえてれば、このニックネームも「ウマイ!!」で済んだんだけど、いかんせんバスの運転中にやっちゃったのはまずかったよね。

ワタシたちの場合は、母国語が日本語だから、英訳したときに日本語で考えてたアイディアとまったく違うニュアンスで伝わってしまうこともあるよね。ワタシ、和英辞典って役に立たないなと時々思う。だって日本語と英語だとまったく違うシチュエーションで使う言葉を英訳として使ってることがあるんだもん...。これで誤解を招いたことが何回もあった..。日本語でもやっぱり口から出ちゃったものは取り返しがつかないから、考えてしゃべらないとだめだよね~。でも感情的になってるとそうも言ってらんないときも多いよね。難しいわ。
by who54211 | 2011-09-21 09:41 | 人間 | Comments(4)